Moc se mi líbí staronová funkce Vimu – kontrola překlepů vlastními slovníky (on-the-fly spelling using OpenOffice.org dictionaries). Od sedmičkové verze (pokud je mi známo) tuto funkci zastává přímo program a nevolá žádné externí programy jako ispell nebo aspell. Protože však má vlastní spellingový algoritmus, používá také vlastní formát slovníků. Dnes jsem slovníky instaloval na pracovní notebook s Windows, takže se podělím o postup.
Ačkoli mnohé distribuce mají balíčky nazvané například vim-spelling-cs, ve Windows je nutné slovníky nainstalovat ručně. Je to velmi snadné, stačí stáhnout slovníky, které chceme generovat – například soubory cs_CZ.zip a en_US.zip – jiné nepotřebujete (dělení slov, synonyma a podobně). Pozor na kódování! Na Windows budou mít generované soubory kódování CP1250, na Linuxu podle toho, jaké používáte kódování (ISO, UTF-8). Musíte si tedy vygenerovat soubor ve správném kódování.
Jdeme na to, vybalíme soubory aff a dic do libovolného adresáře a v tomto adresáři spustíme vim. Proces generování je jednoduchý a provede se přímo ve vimu, například pro český a anglický slovník by to bylo:
:mkspell cs.cp1250.spl cs_CZ :mkspell en.cp1250.spl en_US
Soubor musíme pojmenovat takto: kód země.kódování znaků.spl. Generování chvíli trvá, to samé doporučuji udělat pro všechny jazyky, které chcete používat. Nyní prostě přesuňte vygenerované spl soubory do svého domovského adresáře (tam kde máte .vimrc resp. _vimrc) do podadresáře .vim/spell (resp. vimfiles/spell na Windows). Poté stačí restartovat vim a aktivovat kontrolu pravopisu pro jazyky, kterými text píšete. Toto obvykle dělám v souboru .vimrc:
:setlocal spell spelllang=cs,en
Vim v tomto případě kontroluje překlepy jak pro češtinu, tak pro angličtinu. To je parádní, často píši dokumenty v obou jazycích a tohle neumí ani Word (a nebo to neumím ve Wordu nastavit já). Pro názvy souborů můžete použít i delší formát (cs_CZ, en_US), ale já mám ten krátký – umím jen anglicky (a špatku němčiny) a nerozlišuji mezi britskou a americkou. Doporučuji prostudovat dokumentaci, kde najdete spoustu klávesových zkratek pro práci se spellerem – například navrhování oprav, pohyb po slovech a podobně.
Update: slovníky se ještě musí opatchovat, aby fungovaly 100 %. Tudiž doporučuji stáhnout oficiální slovníky, které jsou pečlivě připravené. Tuto adresu jsem objevil až dnes, přesněji řečeno mi to napsal Bram M.
Diskuze